Bible, Rychlé šípy i Cormac McCarthy. Jakým způsobem nakládají pankáči s literaturou?
O tom, že se lecjaká punková kapela neostýchá citovat svá oblíbená literární díla, jsme se ve Špíně už jednou přesvědčili. A jelikož nám to nedalo, rozhodli jsme se ponořit do knižních odkazů ve skladbách znovu. Přizvali jsme si k tomu tentokrát Barboru Votavovou, hudební fanynku, knihomolku a autorku literárního podcastu Do slov, aby nám sestavila playlist DIY kapel a interpretů, kteří se nebojí ve svých textech operovat s románovými odkazy.
Bez Cormaca McCarthyho by to asi v DIY kruzích nešlo, a tak se jeho citování nevyhnulo ani druhému dílu, tentokrát si s ním pohrál nezávislý rapper Ceschi, kterého můžete znát hned z několika vystoupení v Česku. I přes McCarthyho temné příběhy jsme se ovšem více pohybovali ve světě pohádek a příběhů pro děti.
Ať už se jednalo o Balaclavu a jejich foglarovský odkaz k bájným Stínadlům, nebo emocrustovou legendu Fall of Efrafa. Ti totiž pracovali s rozsáhlým konceptem založeným na dětském dobrodružném románu Daleká cesta za domovem od Richarda Adamse. Kapela tehdy strhla jakousi vlnu „koncepčních alb“, ale nikomu se už nepodařilo zopakovat jejich úspěch.
Kdo z vybraných interpretů často listuje Biblí a kdo sám nějakou knihu napsal? Jakou historku má Bára spojenou se skladbou Stínadla se bouří? Jaká narážka na knížku se jako blesk z čistého nebe objevila ve skladbě kapely Blood For Blood? Za co kritizovala Ursula K. Le Guinová přínos četby Foglara v 21. století? A jak nám do toho všeho zapadla Amanda Palmer? Poslechněte si celý díl Špíny s Barborou Votavovou!
Více z pořadu
Mohlo by vás zajímat
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.