Farma 2007 aneb průlom mezi divadelními žánry
Pondělní Tyjátr se věnuje novince mezi divadelními festivaly na české scéně - mezinárodním festivalem FARMA 2007. Divadelní studio Farma v jeskyni přináší po šesti letech své existence do Prahy výjimečné světové umělce. Budeme se s nimi pohybovat na hranici mezi divadlem a jinými žánry. POSLECHNĚTE SI: Tyjátr na tento týden
Festival Farma 2007 je vyústěním ročního projektu mezinárodní spolupráce Hledání odkazu. Spojuje osobnosti v různém kulturním kontextu, které se pohybují na rozhraní mezi divadlem a jinými žánry. Díky Farmě 2007 máte jedinečnou možnost získat povědomí nejen o tvorbě studia Farma v jeskyni, ale hlavně zahraničních umělců. Všechna představení jsou jazykově bezbariérová. Umělci komunikují beze slov, vyjadřují se především pohybem a jejich tvorba vychází z reality většinou bez odkazu k jakékoliv literatuře. Festival je jedinečný hlavně svým pojetím. Divák totiž bude mít možnost kromě shlédnutí hotových představení vidět také přípravné fáze, především prostřednictví filmových dokumentů.
Domácí soubor Farma v jeskyni uvede svá tři autorská představení. Kromě obnovené premiéry Sclavi/Emigrantova Píseň a Čekárny, kterou jistě znáte z prostoru NOD, budete mít možnost vidět ještě tzv. projekt Work demo. Půjde o menší ochutnávku z připravovaného představení hereček Hany Varadzimové a Elišky Vavříkové.
Na festival přijede také legendární Odin divadlo z Dánska a den před festivalem, tedy v sobotu 26. května, se bude konat pochod korejských bubeníků od Národního divadla do Preslovy ulice. Bubeníků si užijete dost i v průběhu festivalu. Tak například 27. května vystoupí od 19 hodin ve Švandově divadle.
Festival můžete navštívit ve dnech 27. - 31. 5. na dvojmostech - v prostorách Švandova divadla a Prestově 9.
Více informací a program festivalu najdete na stránkách www.infarma.info.
Mohlo by vás zajímat
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.