Johana Švarcová: S Radio Ivo sušíme už i tak suchý humor

17. říjen 2016

Z brněnské loňské stálé scény v kulturním prostoru Praha se Radio Ivo přesouvá do Prahy, kde je po představení neukojená poptávka. „Jinak je všechno stejné, akorát stárneme, a tak se nám trochu mění témata,“ říká Johana Švarcová.

Již deset let putuje dnes legendární Radio Ivo: Život nedoceníš po těch co možná nejsušších a nejvíc strohých prostorech. Diváky konfrontuje s improvizačními rozhlasovými hrami, jejichž síla je vedle specifického vtipu také postavena na trochu absurdně fungujícím modelu. „Když nás člověk vidí naživo, tak se baví tou disproporcí, že vidí, jak něco říkáme, ale zároveň jsme třeba v křeči a chceme se rozesmát,“ popisuje Johana princip rozhlasové hry před diváky. „V některých momentech si také musím uvědomit, kdo na tom představení je, a snažím se provádět autocenzuru. Když je třeba v hledišti můj přítel, nebudu říkat jeho trapné příhody a podobně,“ dodává Johana.

Za dlouhá léta působení si aktéři také vytvořili objemné zvukové banky, schéma postav se ale často do jisté míry opakuje. „Já ráda hraju submisivní ženu, která se nechá vždycky něčím válcovat, pak se v jistý moment až hystericky projeví, že by to vlastně chtěla jinak. Ale to ve skutečnosti nijak nekonvenuje se mnou. Je to věc, která mě zajímá, tak si ji ohledávám. Marian hraje narušitele, co se vzpírají všem a všemu, Petr Marek je vždycky šéf nebo manžel, prostě řídící. U něj se taky nakonec ukáže, že není tak silný, jak vypadá,“ prozrazuje Johana a zároveň zve na představení do Studia Hrdinů, které se odehraje v neděli 16. 10. večer. Už od doby působení v Klicperově divadle v Hradci Králové má prý ráda, když jí publikum nosí květiny, a určitě ji i potěšíte, když dorazíte slavnostně oblečeni!

Spustit audio

Více z pořadu

Mohlo by vás zajímat

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.