Jsem lípa, která chce další lípu, říká plzeňský patriot a překladatel Malého prince do plzenštiny
Do pořadu Buchty tentokrát přišel na základě nominace Daniel Bečvář, který je skautem, jeho oborem je regionální rozvoj a který hlavně přeložil Malého prince do plzenštiny.
Buchty Danielovi četly mail, kterým Daniela nominoval do pořadu jeho kámík. Ten tam psal, že Daniel jako skaut dosluhuje a že se věnuje balneologii, což je odvětví, které Buchty neznaly. Daniel se také snažil vyvrátit klišé ohledně toho, že skauti jsou suchaři. Na druhé straně ale potvrdil, že etika se stále dodržuje a kadibudka je v táborech běžná.
Pak Daniel vysvětlil, proč začal překládat Malého prince do nářečí používaného v oblasti Plzně a povykládal také o tom, jaké místní zvyky sleduje na stužkovacích plesech ve svém regionu. A pak se mohlo jít pomalu domů.
Chcete si popřemítat o tom, že i vy byste rádi přeložili nějaký bestseller do svého nářečí? Poslechněte si aktuální díl Buchet a třeba se vám to zadaří.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více z pořadu
Mohlo by vás zajímat
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.