Liberatura o queer literatuře
Od 13. do 18. srpna probíhá festival homosexuálních menšin Prague Pride, v Liberatuře jsme se proto rozhodli prozkoumat queer literaturu. Povídat nám o ní bude anglistka a překladatelka Sylva Ficová.
Před nedávnem pro nakladatelství LePress, orientující se na lesbickou literaturu, přeložila komiks Alison Bechdelové Lesby k pohledání, ale jen u něj nezůstaneme. Zajímá nás také, co Sylva Ficová považuje za první queer knihu? Jsou v anglické literatuře stopy po homosexualitě dříve, než u nás? A jak se vlastně dá definovat „lesbická či gay literatura“ a má pro své čtenáře nějaký speciální účel?
Sylva Ficová (1970), anglistka, překladatelka a editorka. V nakladatelství LePress vyšel její překlad komiksového seriálu Alison Bechdelové, „Lesby k Pohledání“ (2010).
Více z pořadu
Mohlo by vás zajímat
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.