Nejlepší knihy se píšou o pár kilometrů dál. Liberatura o slovenské próze z edice Česi, čitajte

7. únor 2018
Liberatura

„Česi, čítajte!“ vyzývá knižní edice nakladatelství Větrné mlýny. Zaměřuje se na knihy slovenských spisovatelů, které překládá do češtiny. Chce tak překonat neochotu čtenářů podívat se na východ od našich hranic, kde se píšou skvělé knihy.

Carpathia Maroše Krajňaka působí jako zjevení. Útlá kniha zkoumá kraj postižený světovou válkou, studuje jeho současnost i minulost, jeho věty probíhají před očima jako filmový pás, ve kterém se švenkuje kamerou do všech úhlů. Kdyby tahle imaginativní kniha, která nemá daleko třeba k magickému realismu, vyšla v Česku, nepochybně by bojovala o Magnesii Literu. Díky nakladatelství Větrné mlýny ale máte možnost si ji přečíst v českém překladu. „Slovenská literatura stojí za to, aby byla čtena,“ říká zakladatel edice Česi, čítajte, nakladatel Petr Minařík, „je české blízká, ale zároveň se možná odlišuje v tom, že je mnohem více literární. Navíc se docela etablovala.“

Petr Minařík a překladatel Miroslav Zelinský nám v Liberatuře dali další tipy na perfektní slovenské knížky. V edici Česi, čítajte vyšla například kniha Rudolfa Slobody Krev. „Trošičku připomíná Hrabala, trošku Vaculíka, přitom je to něco absolutně jiného. V Krvi je cítit radost z toho, jak někdo píše, myslí. Používá zdánlivě banální jazyk, přitom je to myslící, filozofická literatura,“ doporučuje Petr Minařík. Miroslav Zelinský vyzdvihuje zase knihu, kterou dal dohromady Fedor Gál spolu s člověkem, který je představen pouze jako Matěj. Jde o korespondenci dvou lidí, kteří jsou od sebe ideologicky vzdáleni. Gál je sociolog, Matěj národní socialista. „Tahle kniha nás učí tomu nejzákladnějšímu, umění dialogu,“ vysvětluje Zelinský.

Poslechněte si poslední Liberaturu o tom, proč je třeba překládat slovenštinu do češtiny nebo jak moc si oba národy rozumějí!

autoři: Jonáš Zbořil , Karolína Demelová
Spustit audio

Více z pořadu

Mohlo by vás zajímat

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.