Východiska: Suvenýr z Maroka

30. červenec 2014

Je to generácia hudobníkov, ktorá vyrástla obkolesená všadeprítomnými spravodajskými titulkami, katastrofami a akcelerujúcou sa (multi)mediálnou realitou. Projekt, ako napríklad poľský Souvenir de Tanger, je produktom svojej doby, inšpirovaný Arabskou jarou, ktorá sa paralelne s fyzickým priestorom taktiež odohrávala na sociálnych sieťach.

“Meno Souvenir de Tanger pochádza z pohľadnice, ktorú som si kúpil v marockom Tangeri. Bol to gýč, ale mal svojskú estetiku. Keď som začal robiť tento projekt, veľmi ma zaujímala spojitosť medzi európskou, moslimskou a blízkovýchodnou kultúrou. Tá pohľadnica sa toho stala symbolom,” hovorí mladý varšavský hudobník.

Nejedná sa o v posledných pár rokoch veľmi populárnu čisto ornamentálnu apropriáciu orientálnych motívov v elektronickej hudbe, ale skôr o politicky motivované vyjadrenie v duchu priekopníka tohto štýlu, projektu Muslimgauze. “Inšpirácia Muslimgauzom je doslovná, zhoduje sa aj metóda. Muslimgauze začal robiť hudbu kvôli politickej situácii na Blízkom východe a u mňa to bolo podobné. S hudbou som začal práve v období, keď vypukla Arabská jar. Prvý track na mojom debutovom EP Souvenir I je pomenovaný podľa Mohameda Bouaziziho, ktorého upálenie v Tunisku de facto odštartovalo sériu revolúcií v Arabskom svete.”

Nahrávky Souvenir II vznikli naživo, a lo-fi estetiku ešte umocňuje ich vydanie na kazetovom formáte. “Souvenir II je kazeta, ktorá obsahuje nahrávky z mojich koncertov z akcie Brutaz vo Varšave, ktorú organizuje Jacek Plewicki a ktorá momentálne redefinuje tunajšiu elektronickú scénu.”

EN
A souvenir from Morocco

It is a generation of musicians, who grew up with omnipresent news headlines about cataclysmic events and accelerating (multi)media reality. A project, such as the Polish Souvenir de Tanger, is a product of its time, inspired by the Arab Spring, which in parallel to the physical space, also took place in the virtual realm of social media. “The name Souvenir de Tanger originates from a postcard that I bought in Morocco. It was kitschy in a camp aesthetic. When I started to make this project I was really interested in the connection between European, Middle Eastern and Muslim cultures, and this postcard became a symbol for it,” says the up-and-coming Warsaw-based musician.

This is not another ornamental re-appropriation of oriental motives in Western electronic music, so popular in recent period, but more a politically inclined expression in the vein of the doyen of this genre, Muslimgauze. “The inspiration by Muslimgauze is quite literal, and the method is quite the same, too. He [Muslimgauze] started music because of the political situation in the Middle East, and I was in the same situation. When I started making music, it was the time of the Arab Spring and the first track on my EP Souvenir I is inspired by Mohamed Bouazizi, who burnt himself in Tunisia, which spawned the revolution in the Arab World.”

The recordings on Souvenir II were made in a live context, their lo-fi aesthetics is accentuated by their release on the cassette format. “Souvenir II is a cassette, which contains recordings of my concerts at the Brutaz event in Warsaw, organised by Jacek Plewicki, which are currently redefining the local electronic scene.”

autor: Lucia Udvardyová
Spustit audio

Více z pořadu

Mohlo by vás zajímat

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.