Dana Hábová na Guestlistu

25. březen 2010

Proč je angličtina světový jazyk číslo jedna? Jaké to je tlumočit v přímém přenosu válečný konflikt? Jak ovlivňují anglicismy češtinu? Kazí dabing filmy? To je stručný výčet otázek, které padaly v dalším Guestlistu, který přivítal jako hosta Danu Hábovou.

Špičková překladatelka a tlumočnice s nezaměnitelným hlasem přeložila několik divadelních her, desítky filmů a odtlumočila nespočet hodin přímých televizních přenosů, konferencí a mezinárodních jednání. Co takto náročná práce přináší? Co vlastně dělá překladatele úspěšným a proč je jejím velkým oblíbence Woody Allen?

autor: Jan Pešek
Spustit audio

    Nejposlouchanější

    Více z pořadu

    Mohlo by vás zajímat

    E-shop Českého rozhlasu

    Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

    Jan Rosák, moderátor

    slovo_nad_zlato.jpg

    Slovo nad zlato

    Koupit

    Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.