Houpací koně – Everest

19. září 2017

„Úplně mě to dostalo. Něco takového jsem si nikdy nedokázal ani představit. Uvědomil jsem si, že spousta naléhavosti v hudbě se dá vložit do gesta, pohybu. Je to strašně emotivní,“ rozplývá se Jiří Imlauf z kapely Houpací koně nad výkonem tlumočnice Markéty při překladu jejich písně Everest do uměleckého znakového jazyka.

autoři: Barbora Linková , Matěj Schneider

Mohlo by vás zajímat

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.