Básník Tim Postovit: I generace Z se bojí, že bude poslední, která si hrála v blátě

6. srpen 2025

Slam's not dead! Alespoň to tvrdí básník a slamer ukrajinského původu Tim Postovit. Duo z podcastu Lit si s ním povídalo na letošní Letní filmové škole v Uherském Hradišti, kde Tim dokonce naživo slamoval, ale také přečetl ukázky ukrajinských básníků a básnířek, které překládá.

Tim Postovit vydal zatím dvě básnické sbírky, Magistrála a Motýlí pavilon. Na české slam poetry scéně se pohybuje zhruba od roku 2018. „Na slamu mi vyhovuje hlavní a jediná věc - jako člověk, který se věnuje metaforicky zatíženému textu, nacházím na slamové platformě větší odbyt než na klasických čteních. Na ty lidi moc nechodí,“ přiznává slamer rovnou v úvodu rozhovoru.

Mladý básník zároveň učí tvůrčí psaní na jednom pražském gymnáziu. Studenty v rámci semináře nechal například porovnat beat generation s „jejich“ generací Z. „Jako každá generace se i tato bojí, že bude poslední, která si hrála v pomyslném bahně, a že ta další už bude jen zatížená přístroji a zkažená internetem. I generace Z vnímá to, že se doba rapidně mění a sdílí obavu o další generaci,“ vysvětluje.

Tim v poslední době také překládá ukrajinskou poezii autorek a autorů, kteří válčí nebo dobrovolničí na frontové linii. „Člověk má vůči tomu velkou úctu. Ta zkušenost neustále blízké smrti, kterou zažívají nejčastěji mladí lidé, je nepřenositelná. A díky té úctě tam moje ego nevstupuje, protože neexistuje scénář, ve kterém bych to řekl líp,“ odpovídá na otázku, jak se mu při překládání daří vypořádat právě s vlastním egem.

Kolik slamů má Tim Postovit za sebou? A dá se slam vůbec naučit? Pusťte si Lit z Letní filmové školy v Uherském Hradišti a dozvíte se!

Spustit audio

    Mohlo by vás zajímat

    Nejposlouchanější

    Více o tématu

    Mohlo by vás zajímat

    E-shop Českého rozhlasu

    Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

    Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

    jak_klara_obratila_na web.jpg

    Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

    Koupit

    Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.