Čelisti: Natálka titulková a princ s velkým P
Historicky první host Čelistí, filmový překladatel Petr Zenkl, vystřídal nepřítomného Aleše Stuchlého, lopotícícho se toho času s diplomovou prací, a tak se o zániku poctivých titulků v českých kinech rozhovořilo v informačně košatém rozhovoru pouze duo Schmarc a Řehák.
Slova našeho hosta odhalují, jak nesnadnou práci má filmový překladatel, jaké pasti na něj monstrózní hollywoodská studia líčí a že ani vysokoškolsky vzdělaný člověk (!) nefandí dvouřádkovým titulkům.
Krom introspekce do světa filmové lingvistiky, tajů dialogových listin a všelikého leptání bílých písmen jsme poprudili nedomrlou fantasy komedii Princ a Pruďas, která vítězí v počtu sexistických vtipů a pubertálních hlášek neškrtnutých v jednom nudném scénáři s minotauřím pyjem ve znaku. Ještě že se nad tím vším skví tvář čarokrásné Natálky Portmanové, která umí i v zoufalé parodii pootvírat divákům v němém úžasu čelisti... na Radiu Wave.
Více z pořadu
Mohlo by vás zajímat
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.