Saulgrub v Karlin Studios

3. listopad 2011

Umělci, jejichž příjmení odkazují k vzdáleným nebo blízkým německým předkům, prezentují už podruhé společně své práce pod hlavičkou Saulgrub.

Výstava pojmenovaná podle bavorské vesničky se odehrála poprvé v únoru 2011 v MeetFactory a aktuální pokračování můžete navštívit do 20. listopadu v Karlin Studios. Kromě letošního finalisty Ceny Jindřicha Chalupeckého Marka Thera se v rámci Saulgrub prezentuje Patrick Sedlaczek a dvě německé sochařky Nicoll Ullrich a Ulrike Mundt.
S Markem Therem natáčela na vernisáži Saulgrub v Karlin Studios Veronika Ruppert.

Tvorba pěti finalistů Ceny Jindřicha Chalupeckého byla letos poprvé představovaná v průběhu roku ve veřejném prostoru. Lidé se tak mohli setkat s uměním finalistů na netradičních místech a umělci byli přímo konfrontováni s reakcemi veřejnosti. Pavel Sterec například prezentoval svůj projekt Živá knihovna v Koněpruských jeskyních, fotografie Jiřího Thýna byly promítané v zahradnictví v Ďáblicích a Marek Ther byl vyslán promítnout svá videa do bývalých Sudet. Právě odsun sudetských Němců a vztah české veřejnosti k tomuto problému Marka Thera dlouhodobě zajímá.

Se sudetoněmeckou tematikou si pohrává i aktuální výstava Saulgrub v Karlin Studios v Praze. Název bavorské vesnice, do které byla po druhé světové válce z Československa deportovaná část sudetských Němců, se dá volně přeložit jako „svinská díra“. S netradičním překladem německého textu do češtiny se setkáte i v průvodním textu k výstavě. Automatický překladač připodobnil propagační text cestovní kanceláře o malebné vesničce Saulgrub k sudetoněmecké lámané češtině. Videa Marka Thera a Patricka Sedlaczka jsou stejně jako objekt Ulrike Mundt instalovaná v chaloupkách, které evokují sudetskou architekturu. Socha Nicoll Ulrich je inspirovaná zdánlivě neadekvátním použitím německého výrazu Busche, které v sudetském dialektu označuje les.

Na výstavu Saulgrub můžete do Karlin Studios zajít do 20. listopadu, otevřená je denně mimo pondělí, od 12:00 do 18:00.

Spustit audio

Mohlo by vás zajímat

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.