Storytelling na festivalu Khamoro. „V romské kultuře bylo vypravování součástí života od nepaměti.“
Od minulého ročníku je součástí romského festivalu Khamoro, který pořádá organizace Slovo 21, také takzvaný storytelling – vyprávění příběhů. Pod názvem Gavoro, který znamená v překladu vesnička, Romové vypráví různé příběhy a pomyslně tak pokračují v této ústní tradici předávání historie a kultury. „Od své babičky jsem si jeden a ten samý příběh ráda poslechla i stokrát,“ říká Pavlína Matiová, zpěvačka a herečka, která se také podílí na letošním ročníku festivalu Khamoro.
„V romské kultuře bylo vypravování součástí života od nepaměti. Dříve se Romové scházeli v jednom domě, kde se vyprávěla takzvaná paramisára, neboli v překladu příběhy. Moje babička uměla perfektně popsat místo, vůni, měla krásnou představivost,“ vzpomíná Pavlína Matiová, podle které je vyprávění uměleckou i divadelní formou zároveň. Mezi dnešní mladou generací už ale nerezonuje tolik jako dřív, a i proto je od loňského ročníku součástí festivalu Khamoro také vypravování příběhů. „Hlavním cílem tohoto projektu, který funguje i mimo samotný festival, je zviditelnit romskou literaturu, aby si našla své příznivce mezi mladými Romy i Neromy,“ vysvětluje Matiová.
Proč se Ladislav Goral rozhodl ve 14 letech odjet ze Slovenska do Prahy, kdo se ho tam ujal a kolik peněz dostával za svou první práci, při níž nosil bagristům svačiny? Poslechněte si celý rozhovor s Pavlínou Matiovou a Ladislavem Goralem!
Více z pořadu
Mohlo by vás zajímat
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.