Scény sexu s menstruací? Mladší diváci si zvykli na seriálovou autenticitu
„Všichni máme břicho, když někomu sedíme na klíně. Nechápala jsem, kde je potíž,“ komentuje filmová a seriálová teoretička Jana Jedličková sexuální scénu Kate Winslet v seriálu Mare of Easttown a debaty kolem její úpravy. „To, že máme potřebu zdůrazňovat, že někdo neretušoval tuhle normální věc, ukazuje, že pořád ještě máme problém.“ Jak v současné seriálové tvorbě zobrazujeme nahotu a sex? A nakolik je dnes diverzita její běžnou součástí?
„Z pohledu mladších diváků a divaček je čím dál silnější potřeba autenticity,“ zaznělo několikrát v podcastu, který vznikl ze záznamu debaty na Letní filmové škole v Uherském Hradišti.
„Zároveň diváci sledují integritu značky. To znamená, že když Netflix, HBO GO a další platformy tvrdí, že je zajímá diverzita, tak logicky musí najímat různé tvůrce a tvůrkyně. A netýká se to jen sexuality nebo etnika, ale i různých společenských vrstev,“ říká Jana Jedličková působící na Katedře divadelních a filmových studií Filozofické fakulty Univerzity Palackého.
Za povedené příklady autenticity přitom považuje třeba seriál I May Destroy You, který citlivě řeší téma znásilnění a sexuálního obtěžování. „Jde o seriál, který pracuje s intersekcionalitou, kdy lidi a jejich identita není jen jedna věc nebo zkušenost,“ vysvětluje Jana.
Autenticita a realističnost jsou přitom konvence, které se mění s dobou. Právě I May Destroy You se nebojí uchopit některé explicitní scény jinak: „Ukázat sex, kde má žena menstruaci, je naprosto neuvěřitelná záležitost. Vždyť krev většinou neukazujeme ani v reklamách na vložky a tampony, pořád jde o velké tabu.“
Obstál by u dnešního seriálového publika Sex ve městě? Co na to Girls nebo Potvora? A proč se tak liší produkce televizí a streamovacích platforem? Poslechněte si celý podcast!
Více z pořadu
Mohlo by vás zajímat
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.