Ve vlastní šťávě: Hantýrka

3. srpen 2012
Ve vlastní šťávě

Tentokrát bych rád zabrousil do profesní hantýrky kuchařů. Kdo se zajímá, už asi ví, co znamená blanšírovat, pošírovat nebo gratinovat. Ale mimo těchto slov existuje pěkná řádka výrazů, které si kuchaři vytvořili klasickým způsobem, kterým novotvary a opisy vznikají. Tedy zkracováním, převzetím z cizích jazyků a – jak je pro hantýrku typické – přidáváním jiných významů již známým slovům.

Například svíce je, jak už vás asi napadlo, svíčková, a pokud je na smetáku, snadno si odvodíme, že jde o svíčkovou na smetaně. Oprásknout nebo ošlehnout znamená u steaku prudce opéct. S tím souvisí výraz „Levá, pravá a čau“, což znamená zprudka opéct z obou stran a jde pravděpodobně o úpravu krvavý neboli rare. Durch naopak znamená zcela propečený steak a jde o úpravu, která je u kuchařů všeobecně v opovržení a většina z nich své pohrdání touto volbou dává najevo tím, že steak utrápí k smrti v mikrovlnce, jinak též v telce, nebo, jak jeden kolega poeticky opisoval, zvolí kouzlo, které smí použít jednou za 100 let.

Vzhledem k tomu, že pěkná řádka kuchařů spolupracuje a spolupracovala se zahraničními šéfkuchaři, zkomolili pěknou řádku názvů surovin, takže krocan je například turek vod vokurek, turbo je kamenáč, pamádžo je parmazán, demáč znamená demi glace, bešák je bešamel, krém brejle znamená crème brûlée, lentilky je čočka, évéčko je extra panenský olivový olej a pana kokotova netřeba překládat. Pokud kuchař požaduje géčko, půlku nebo desinu, jde téměř vždy o normovanou gastro nádobu se zkratkou GN a další specifikace se týká velikosti požadované gastro nádoby. Šafing se taky v některých kruzích vžil jako název pro géčko, ale jde o vyhřívanou parní lázeň používanou při rautech a cateringu. Catering je prostě keťas. Utahat nebo udrdlat něco k smrti znamená obvykle uvařit doměkka. Udělat něco na hulváta nebo na prase znamená vlastně jednoduše a rustikálně. Pikr je označení kuchyňského pomocníka, dobrého tak akorát jako poskoka.

02465199.jpeg

Trosky slušného vychování mi brání tuto zkratku osvětlit, dovoluji si pouze říct, že první slabika opisuje vulgární název dámského přirození a druhá slabika znamená „k ruce“. Táhnout je postarší výraz pro pomalý a mírný var. Oproti tomu vařit něco jak brambory znamená vařit to zprudka a rychle. Filování je zkrácený termín pro filírování, což je krájení na řezy, používá se zejména u vařeného, pečeného nebo grilovaného masa. Pro tento způsob krájení mají Italové hezké slovo tagliare a od toho se odvozuje slovo tagliatta, což je steak podávaný nakrájený na několik řezů, zpravidla tři, nebo se používá pro těstoviny tagliatelle, a protože to je dost dlouhé slovo, zaslechnete v kuchyni termín tágle nebo tágo.

Majda může být zkrácené jméno Magdaléna, ale v kuchyni se používá spíše pro omáčku. Rozmlátit může taky znamenat naklepat například řízky. Kejda nebo kiklejda, případně utopený mlynář jsou výrazy, které označují něco, co kuchař zahustil víc, než zamýšlel. Pak je tady ovšem slovní základ začínající na „m“, následuje písmeno „r“ a triumfuje písmenem „d“, slovo to velice pružné, které pomocí různých modifikací s přidáním vy- a -nout, s koncovkou -ka nebo -at může znamenat v podstatě úplně cokoliv. A dostáváme se k likvidaci odpadků, čímž končí náš příspěvek i proces vaření v kuchyni: pro vyhození smetí používáme slova nakrmit koš, vykydnout nebo poslat panu Kabůrkovi. A s tím se loučím.

autor: Michal "Rachad" Hromas
Spustit audio

Více z pořadu

Mohlo by vás zajímat

E-shop Českého rozhlasu

Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.

Václav Žmolík, moderátor

ze_světa_lesních_samot.jpg

3x Karel Klostermann

Koupit

Komplet obsahuje dva šumavské romány Ze světa lesních samot, V ráji šumavském a povídkový soubor Mrtví se nevracejí z pera klasika české literatury Karla Klostermanna (1848 - 1923), který tomuto kraji zasvětil celé své dílo.