Vulgární Zpoždění
Všichni je známe, většina z nás je používá, někteří je používají často a ne úplně zanedbatelné množství z nás si bez nich nedokáže představit komunikaci. Ať už se nám to líbí nebo ne, vulgarismy neodmyslitelně patří do české slovní zásoby.
Mně osobně se to moc líbí, ačkoliv jsem zastáncem kultivace jazyka a do kategorie „dlaždičů“ se rozhodně neřadím. Jsem přesvědčen o tom, že v určitých komunikačních situacích má užití vulgarismu nezastupitelnou funkci. Proto jsem jim zasvětil první únorové Zpoždění.
Mým hostem byla Lucie Jílková z oddělení stylistiky a lingvistiky textu Ústavu pro jazyk český Akademie věd České republiky. V úvodu jsem ji požádal o teoretické vymezení vulgarismů.
O historický a encyklopedický kontext obohatil diskuzi o vulgarismech Jan Hugo, hlavní editor Slovníku nespisovné češtiny.
Co se do vysílání nevešlo...
1. část: Jan Hugo o argotu, 2. část: Jan Hugo o mluvě chirurgů, 3. část: Jan Hugo o některých pikantních slovech
Rada pro rozhlasové a televizní vysílání na sebe nedávno připoutala pozornost, o kterou zřejmě příliš nestála. Na základě vulgárních projevů v rozhlase vydala upozornění, které si většina novinářů vyložila jako seznam zakázaných slov. O nešťastném seznamu vulgarismů a o užívání sprostých slov ve audiovizuálních médiích jsem si povídal s předsedkyní Rady pro rozhlasové a televizní vysílání Kateřinou Kalistovou.
O vyjádření k seznamu vulgarismů jsem poprosil mediálního analytika MPP Milana Krumla.
O vulgarismech v televizních reality show, sportovních přenosech a jiných mediálních produktech jsem se bavil s mediálním analytikem MPP Milanem Krumlem.
Slovník nespisovné češtiny, Stručné dějiny nadávek a sprostých slov nebo proslulý Obrátilův Velký slovník sprostých slov. To vše vyšlo v poměrně nedávné době. Jasný důkaz toho, že zájem o obecnou češtinu a vulgarismy poslední dobou roste.
Nejposlouchanější
Více z pořadu
Mohlo by vás zajímat
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.