Hergot! s Fatimou Rahimi: Co znamená být nepraktikující muslimkou

11. září 2016

Fatima Rahimi utekla v osmi letech s rodiči před Tálibánem z Afghánistánu a více méně náhodou skončila v České republice. Studuje Fakultu humanitních studií a pracuje jako publicistka pro Deník Referendum. Povídali jsme si s ní o její afghánské rodině, útěku do Evropy, ale také o jejím vztahu k náboženství a o tom, jak by měla média informovat o islámu.

„Já se vždycky svou rodinou chlubím, protože jsou to nejlepší lidi na světě,“ říká s úsměvem Fatima, když vypráví o prostředí, ve kterém v afghánském Herátu vyrostla. Jeden strýc je lékařem, teta překladatelkou a odbornicí na anglickou literaturu, dědeček podnikatel a otec byl učitelem perštiny. Tálibánu bylo ovšem trnem v oku, že po zrušení smíšené třídy dál učil ženy, a to tajně u sebe doma. Proto rodina prodala majetek a zaplatila převaděčům za to, že je dostali do Evropy.

V České republice zůstala rodina spíš náhodou anebo z nouze – na další cestu už neměli prostředky. Začátky v uprchlickém táboře byly spíše krušné, pak rodina využila možnosti začít nový život v Šumperku. Přes obtíže a komplikace Fatima nelituje toho, že zůstala zrovna v Čechách. „Českou republiku miluju!“ říká s nefalšovaným nadšením, a když vypráví o své lásce k české krajině, mohl by afghánské uprchlici její nadšení závidět kdejaký vlastenec.

Fatima se považuje za nepraktikující muslimku. Co to znamená? Není to nic neobvyklého. „Jestli si někdo myslí, že v Afghánistánu se 99 % lidí pětkrát denně modlí, tak to tak opravdu není.“ Fatima mluví o tzv. kulturním islámu, ke kterému se například v Afghánistánu hlásí v podstatě každý, i když nedodržuje každodenní náboženské rituály. To ale neznamená, že by kulturní islám neměl respekt k základním hodnotám islámu. „Pro mě je třeba důležitou muslimskou hodnotou vztah ke starším lidem. To, že se jim má pomáhat,“ vysvětluje.

S Fatimou Rahimi jsme mluvili také o vztahu islámu a feminismu nebo o tom, jak se při své novinářské práci sama snaží psát o islámu. Pokud chcete slyšet pravidelnou nálož zpráv ze světa náboženství, úryvek z muslimského feministického sci-fi z roku 1905 a současnou afghánskou hudbu, pusťte si celý pořad.

Playlist:
143Band – Nalestan
Farhad Darya – Attan
Yaran Hama Raftand – Herati song
Bezhan Zafarmal – Enghelab
Aryana Sayeed New Hazaragi Song – Alay Joo

autoři: Petr Wagner , Jakub Ort , Jan Škrob , Dominik Čejka
Spustit audio

Více z pořadu

Mohlo by vás zajímat

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.