Třetí říše Cthulhu a Hory komiksového šílenství. Japonské variace na H. P. Lovecrafta

16. říjen 2019

Paralelní dějiny druhé světové války, kde se největší pohlaváři nacistického Německa potkávají s Dagonem nebo Cthulhu. Nejmrazivější komiksová výprava do Hor šílenství, která mistrovi nezůstává nic dlužná. To můžete čekat od dvou nových japonských knih inspirovaných tvorbou H. P. Lovecrafta, které letos vyšly v angličtině.

Kthulhu Reich 

H. P. Lovecraft inspiroval spoustu spisovatelů z celého světa a Japonsko není výjimkou. Třísvazkový výbor japonských lovecraftovských povídek vyšel v angličtině pod názvem Lairs of the Hidden Gods. Jeho editorem je jeden z nejvýznamnějších autorů z této země vyznávajících Lovecraftův Mythos Ken Asamacu. Ten se západním čtenářům představil i dvěma samostatnými knihami. První z nich je román Queen of K'n-Yan, volně inspirovaný málo známou Lovecraftovou novelou The Mound. Asamacu přenesl svět Lovecraftových božstev do supermoderní laboratoře v současném Japonsku, kde probíhá výzkum právě nalezené prastaré mumie z Číny. Krátká, přímočará kniha čtivě a celkem funkčně spojovala lovecraftovskou komickou hrůzu s modernější technologickou paranoií a strachem z mocných a nezodpovědných korporací.

Letos jsme se ale dočkali anglického překladu cyklu volně propojených povídek Kthulhu Reich, kde Asamacu spojuje Lovecrafta s druhou světovou válkou. Výsledkem je něco mezi vážně míněnými horory a s velkým nadhledem pojatými alternativními dějinami. V povídce The Mask of Yog defilují významné osobnosti nacistického Německa jako čarodějové koketující s lovecraftovskými božstvy, příběh The Wasteland of Madness spojuje Hory šílenství s nacistickou domněnkou o tom, že v Antarktidě na území tzv. Nového Švábska se nachází jakási bájná říše, a v A Feast for the Children of the Night autor do svých fabulací zapojuje dokonce i hraběte Drákulu. Asamacova kombinatorika působí jako zábavná fanfikce, která je ale napsaná profesionálním, čtivým stylem.

Průvodce Lovecraftovou Antarktidou

Zatímco Ken Asamacu stěhuje Cthulhu a další lovecraftovské obludy do různých nových kontextů, scenárista a kreslíř Gó Tanabe pečlivě a věrně překládá mistrovy příběhy do komiksového média. Tanabe je autor krátkých i delších mang přímo adaptujících konkrétní Lovecraftovy texty. A ve svém oboru představuje absolutní světovou špičku. V angličtině už vyšlo několik sborníků jeho komiksů, například sborník The Hound and Other Stories byl nominovaný na prestižní Cenu Willa Eisnera. Jeho zatím vrcholné dílo ale začalo anglicky vycházet teprve letos.

Z rozsáhlé adaptace Lovecraftovy novely V horách šílenství zatím vyšel jen první svazek, ale už z něj je jasné, že Tanabeho cit pro mrazivou atmosféru našel v hrůzném příběhu z Antarktidy nejlepší živnou půdu. Tanabeho poměrně realistická černobílá kresba, cit pro plíživě budované vyprávění a schopnost dát všem ohromujícím děsuplným výjevům patřičnou majestátnost dělají z komiksu At the Mountains of Madness ideálního průvodce po Lovecraftově textu. Kdyby dnes Lovecraft žil (a kdyby to nebyl zapřisáhlý rasista), možná by nadšeně prohlásil: „Mí Japonci mi rozumějí.“

Více o náruživých nacistických čtenářích Necronomiconu a mrazu, že by shoggotha nevyhnal, si poslechněte v novém díle Ektoplasmy.

Spustit audio